VOCABULARY

いきます
ikimasu
go

きます
kimasu
come

かえります
kaerimasu
go back, return

うち
uchi
home

とおり
tōri
street

つきあたり
tsukiatari
at the end

しんごう
shingou
traffic light

バス
basu
bus

でんしゃ
densha
train
リー:
すみません。  きんかくじ  まで  いくら  です  か。
  sumimasen. kinkakuji made ikura desu ka.
  Excuse me. How much is it to Kinkakuji Temple?
おんなのひと:
Onna no hito
Woman
220えん      です。
  nihyaku
nijyū en desu.
  It is 220 yen.
リー:
ありがとう ございます。
  arigatō
gozaimasu.
  Thank you very much.
リー:
あ、 みずき  さん、 どこ  へ  いき  ます  か。
  a
mizuki san doko e iki masu ka.
  Ah, Miss Mizuki, where are you going?
みずき:
Mizuki
うち  へ  かえり  ます。  リー さん  は。
  uchi
e kaeri masu. Lee san wa.
  I’m going home. And you, Mr. Lee?
リー:
きんかくじ  へ  いきます。
  kinkakuji
e ikimasu.
  I’m going to Kinkakuji Temple.

この  バス  は  きんかくじ  へ  いきます か。
  kono
basu wa kinkakuji e ikimasu ka.
  Does this bus go to Kinkakuji Temple?
みずき:
いいえ、 いきません。  204  ばん です  よ。
  iie
ikimasen. nihyaku yon ban desu yo.
  No, it doesn’t. Bus No.204 goes to Kinkakuji Temple.
リー:
そう  です  か。  ありがとう。
 
desu ka. arigatō.
  I see. Thank you.
1. N(place) へ いきます/きます/かえります

When a verb indicates movement to a certain place, the particle へ is put after the place noun to
show the direction of the move.

きょうとへ いきます。 I will go to Kyōto.
にほんへ きました。 I came to Japan.
うちへ かえります。 I will go home.

[Note] The particle へ is read え.

2. どこ[へ]も いきません/いきませんでした

When an interrogative takes the particle も and the verb following it is negative, all that is represented
by the interrogative is denied.

どこ[へ]も いきません。 I don’t go anywhere.
なにも たべません。 I don’t eat anything.
だれも いません。 Nobody is here.


3. N(vehicle) で いきます/きます/かえります

The particle で indicates a means or a method. When verbs denoting movement(いきます, きます, か
えります, etc.)are used with で, で indicates a means of transportation. The noun preceding で is a
vehicle in this case.

でんしゃで いきます。 I’ll go by train.
タクシーで きました。 I came by taxi.

When you walk somewhere, you use the expression あるいて. In this case, で is not used.

えきから あるいて かえりました。 I walked back from the station.
4. S よ

よ is placed at the end of a sentence. It is used to emphasize information which the listener does
not know.



このバスは きんかくじへ いきますか。
Does this bus go to Kinkakuji Temple?
…いいえ、いきません。204ばんが いきますよ。
…No, it doesn’t. The No.204 bus does.
?

おいしい ですよ。
It is delicious.